Translation and Its Discontents - a podcast by ZTR Radio
from 2016-03-31T14:17:58
We were so enthralled listening to Frank Wynne that decided to record a programme in English too. We spoke of preserving the subjunctive in English; the inverted prayer evoked when Spanish and Irish people swear; the verbs and tenses used by the media to score political points and the imprecise art of translating poetry plus how some books are better in a foreign language than in their original. Hear from one of the best known translators in English language what it really takes to become a literary translator and how the internet has changed the profession in the last fifteen years.
With María Lema, Juan Toledo, Andre Lopez Turner plus a few cacophonous trains
Further episodes of ZTR Radio
Further podcasts by ZTR Radio
Website of ZTR Radio